Popup

Azumi
LIFE

Numéro de la piste Titre Classement Nombre d'écoutes Télécharger Ajouter à mon blog Actions
1 LIFE
363 lectures
2 Namikaze Satellite
191 lectures
3 No Nagging Anymore
339 lectures
4 Ever Blue
150 lectures

Tu n'as pas la bonne version de Flash pour utiliser le player Skyrock Music.
Clique ici pour installer Flash.

MP3 : 贩音乐 (LIFE) / LIFE (2007)

贩音乐 (LIFE) / LIFE (2007)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : LIFE
  • Album : 贩音乐 (LIFE)
  • Année : 2007

Paroles :

LIFE

Doro darake yo najime nai tokai de
Onaji you ni waraenai utsumuite aruita no
Isogi ashi de surechigau hito-tachi
“Yume wa kanai mashita ka”
ATASHI mada MOGAite iru

Kodomo no goro ni modoru yori mo
Ima wo umaku ikite mitai yo
Kowagari wa umare tsuki


Hi no atari basho ni dete
Ryoute wo hirogete mita nara
Ano sora koete yukeru ka na
Nante omottan da

Tobitatsu tame no tsubasa
Sore wa mada mienai
KANTAN ni ikanai kara ikite yukeru

Nureta koinu hiroi ageta dake de
Chotto waraechau hodo
Namida ga koborete kita

Aisaretai aisaretai bakari
ATASHI itte ita yo ne
Motomeru dake ja dame ne

Kodomo no koro wa MAMA no koto
Hidoku kizutsuketa
Hi mo atta yo ne kawaritai
Ima zembu

Hi no ataru basho ni dete
Kono te wo tsuyoku nigitte mitai
Ano basho ano toki wo kowashite
I can change my life

Demo kokoro no naka subete wo
Totemo tsutae kirenai
KANTAN ni ikanai kara ikite yukeru

Hi no ataru basho ni dete
Chizu wo hirogete miru kedo
I know... You know... mayoi michi mo shikata nai
I can change my life

Sugite kita hibi zembu de
Ima no atashi nanda yo
KANTAN ni ikanai kara ikite yukeru



~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



Traduction :


Je suis couverte de boue dans cette ville qui ne me convient pas.
Je ne peux pas rire comme les autres, alors je marche la tête baissée,
Face à tous ces gens qui passent rapidement.
"Est-ce que ton rêve s'est réalisé?"
Je continue à lutter.

Au lieu de retourner à mes jours d'enfance,
Je veux essayer de vivre le mieux possible maintenant.
J'ai toujours eu peur, je suis née lâche.

Si j'allais là où le soleil brillait
Et tendais mes deux mains,
Arriverais-je à aller au-delà de ce ciel?
C'est ce que je pensais.

Les ailes qui me permettraient de voler
Sont encore invisibles.
Je peux continuer à vivre, parce que ce n'est pas simple.

Adopter un petit chiot mouillé,
C'est amusant, mais
Mes larmes se sont versées.

Je voudrais être aimée, vraiment,
C'est tout ce que j'avais dit,
Mais il ne suffit pas de le vouloir.

Quand j'étais encore jeune, il y avait des jours
Où je blessais profondément maman,
Mais maintenant,
Je voudrais tout changer.

En allant là où le soleil brille,
Je voudrais tenir fort cette main.
En détruisant cette époque-là, cet endroit-là,
Je peux changer ma vie!

Mais je ne peux pas te dire
Tout ce qu'il y a dans mon c½ur,
Car ce n'est pas facile, je peux continuer à vivre.

En allant là où le soleil brille,
J'ai ouvert une carte, mais
Je le sais... Tu le sais... Ça ne m'empêchera pas de me perdre.
Je peux changer ma vie!

Tous les jours qui sont passés
Sont ce que je suis maintenant.
Je peux continuer à vivre, parce que ce n'est pas simple.

# Posté le samedi 17 mai 2008 11:34

Modifié le dimanche 29 juin 2008 10:05

MP3 : Namikaze Satellite (Snowkel) / Namikaze Satellite (2005)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Namikaze Satellite
  • Album : Namikaze Satellite (Snowkel)
  • Année : 2005

Paroles :

Hamidashita kaze wo atsumete mitai na
Nami no saki tsutatte kanata e kaketeku
Kakugo wa kimatteru michi wa tookute mo
Egaita mirai e tsuzuiteru

Haruka na koko kara kanata no kimi e to
Ano hibi no kaze to kakera wo todoketai
Sabishiku wa nai yo itsumo koko ni iru
Dokomademo kaze ga tsunaideru

Toki ga bokura wo sekashite kodou ga supiido agetetta
Yume no naka de mezamete mo onaji hikari wo sagashita
Kagayaku hoshizora no shita kazoe kirenai seiza to kage
Nemurenai yoru tadotte kasuka na hibiki motomete

Deai to wakare wo kurikaeshite monao
Boku wa konna ni mo kodomo no mama da
Awai imeeji nante michibata ni kori nagete shimaetara na

Tsugi ni kimi ni au toki wa motsureta ito wo hodoite
Akiru made hanashi wo shite dekiru dake egao deiyou
Hanayagu machinami wo nuke asayake ga hoo wo someteku
Sono saki ni kimi wa nani wo nani wo mitsumeteiru darou
Nani wo mitsumeteiru darou

Toki ga kasoku wo tsuzukete kaze ga bokura wa tsunaide

Sabishiku wa nai yo ima mo koto ni iru
Dokomademo kaze wa...




Traduction :

Je veux réunir des foules à partir du vent.
Suivre les vagues et aller loin vers l'avant.
Je me suis décidé, même si le chemin est encore long.
Il me mène vers le futur que j'ai peint.

Pour toi, qui est vraiment loin d'ici.
Je veux t'en envoyer un morceau, avec le vent de ces jours-là.
Je ne me sens pas seul, tu seras toujours ici.
Car le vent nous lie, où que nous allions.

Le temps nous pressait tous les deux, mon c½ur battait plus vite.
Même éveillés dans nos rêves, nous cherchions la même lumière.
Sous ce ciel nocturne étoilé, d'innombrables constellations et ombres.
Suis les nuits sans sommeil, j'en cherche un faible écho.

Même si les rencontres et les séparations se répétaient maintenant.
Je serais encore comme un enfant.
je ne peux pas projeter l'image brève, là, sur la route.

La prochaine fois que je te verrai, je déferai les n½uds.
Je parlerai jusqu'à être fatigué et je sourirai autant que possible.
Me faufilant dans les rues éclairées, le soleil matinal illumine mes jours.
Devant nous, je me demande ce que tu es en train de fixer.
Je me demande ce que tu es en train de fixer.

Le temps continue à s'écouler, le vent nous lie tous les deux.

Je ne me sens pas seul, tu es ici même maintenant.
Où que nous allions, avec le vent...

# Posté le samedi 17 mai 2008 11:43

Modifié le mardi 20 mai 2008 19:59

MP3 : Sakura chasseuse de cartes / No Nagging Anymore (2000)

Sakura chasseuse de cartes / No Nagging Anymore (2000)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : No Nagging Anymore
  • Album : Sakura chasseuse de cartes
  • Année : 2000

Paroles :

na na na na na na na na na na na na
Can'
t Stand no nagging anymore
na
na na na na na na na na na na na
Can't Stand no nagging anymore

He
y boy now just listen to me
St
op playing with me, I'm not playing it
Completely fed up with you boy
Can't Stand no nagging anymore
I
was a-head-over-heels in love
D
on't get your knickers in a twist
I should tell you when to get out
J
ust wanna be alone so leave

na na na na na na na na na na na na
Can't Stand no nagging anymore
na
na na na na na na na na na na na
Can't Stand no nagging anymore

nan
a nana
nan
a nana
nan
a nana
na
na nana
na
na nana
na
na nana
na
na nana
na
na nana

P
lease stop, he's chilling me out

D
on't wanna be yours, I wanna be free
Yo
u make me lose my control
Can
't take the cheating anymore

na na na na na na na na na na na na
Ca
n't Stand no nagging anymore
n
a na na na na na na na na na na na
C
an't Stand no nagging anymore


Please stop, he's chilling me out

D
on't wanna be yours, I wanna be free
You make me lose my control
C
an't take the cheating anymore

n
a na na na na na na na na na na na
C
an't Stand no nagging anymore
na
na na na na na na na na na na na
C
an't Stand no nagging anymore

Can
't stand no nagging anymore
na
na na na na na na na na na na na
Can't Stand no nagging anymore

# Posté le samedi 17 mai 2008 12:16

Modifié le samedi 17 mai 2008 14:18

MP3 : Ever Blue / Ever Blue (2003)

Ever Blue / Ever Blue (2003)

[ Ecouter ce morceau ] [ Ajouter ce morceau à mon blog ]

  • Titre : Ever Blue
  • Album : Ever Blue
  • Année : 2003

Paroles :

Oto tatezu ni iro kaeteku
BEBII BURUU no sora wo mitsumetetara
Tooi kioku yomigaeru
Nee nanatsu no umi no mukou
Hora dareka ga naiteiru ki ga shite
Mune ga "KYUN" to setsunaku naru yo

Watashi wo tasukete...
Nanika ga shiraseru destiny
Hoshi no michibiki wo mune ni dakishimete

Sore wa EBAA BURUU kagayaku daisuki na ano umi yo
Mirai wo mamoru chikara wo ima atsumete
Aisubeki hito ga ite aisubeki basho ga aru
Kirameku aosa PYUA na kimochi no mama de mamoru tame ni

Kata narabete niji wo miteta
Moshi kotoba wo umaku tsutaetetara
Ima mo soba ni ita no ka na
Nee koi shite yume miru tabi
Hora... jibun wo suki ni naru ki ga shite
Sukoshizutsu otona ni natteku

Kaeritai nante...
Dare ni mo iwanai keredo
Kokoro ni wa MERODII itsumo nagareteru

Sore wa EBAA FURENDO ichiban taisetsu na mono dakara
Donna ni tsurai toki mo mamoritsudzukeru
Daisuki na hito ga ite daisuki na basho ga aru
Fushigi na aosa sore wa tengoku yori mo kirei na umi

Sore wa EBAA BURUU kagayaku daisuki na ano umi yo
Mirai wo mamoru chikara wo ima atsumete
Kibou ni nare

Sore wa EBAA FURENDO ichiban taisetsu na mono dakara
Donna ni tsurai toki mo mamoritsudzukeru
Kirei na umi



Traduction en Français :

Avec un seul son, les couleurs changent.
Et si tu regarde attentivement le bleu du ciel,
Tu pourras retrouver tous tes souvenirs perdus.
Tu sais, au delà des sept mers,
J'ai l'impression que quelqu'un pleure
Et que son c½ur crie tant sa peine est forte.
Sauvez moi s'il vous plait...
Quelque chose, n'importe quoi doit me montrer où est ma destinée.
J'ai le conseil des étoiles enfermés dans ma poitrine.

Il brillera pour toujours dans mon c½ur avec le bleu, comme mon océan bien aimé.
Pour protéger le futur, je vais rassembler mes forces
Pour les gens et les endroits que j'aime
L'azur étincelant, je veux protéger ces sentiments purs comme ils sont.

Mes deux épaules droites, je regarde l'arc en ciel,
Si je pouvais te transmettre correctement mes sentiments,
C'est là que serait ma place avec toi à mes côtés, je pense.
Tu sais, quand tu aime et que tu rêve en même temps
Tu te sens comme si tu commençais à t'aimer...n'est ce pas ?
Et tout doucement, tu deviens un adulte

Rentrer chez moi...
Je ne l'ai jamais dit à personne, mais
Cette mélodie a toujours hanté mon c½ur.

Chaque ami devrait être le meilleur, car ils sont tous précieux.
Peu importe combien d'instant difficiles tu peux rencontrer, continue à les protéger.
Car il y a des gens et des endroits que tu aimes.
C'est un bleu mystérieux... Le magnifique océan est bien plus beau que le ciel.

Il brillera pour toujours dans mon c½ur avec le bleu, comme mon océan bien aimé.
Pour protéger le futur, je vais rassembler mes forces
Et mes espoirs seront comblés.

Chaque ami devrait être le meilleur, car ils sont tous précieux.
Peu importe combien d'instant difficiles tu peux rencontrer, continue à les protéger.
Quel magnifique océan.

# Posté le samedi 17 mai 2008 12:20

Modifié le samedi 17 mai 2008 14:18